No | Kata | Arti |
---|---|---|
1 | kata | kb 1. ketam, alat penghalus permukaan papan 2. alat / ukuran volume beras Na lö tumba ba halö kata ba wanu'a böra Kalau tumba tidak ada, ambil kata untuk mengukur / menimbang beras. |
2 | kola | kb kolam. Wa' oya gi'a ba kola. Banyak sekali ikan di kolam. |
3 | kaliru | ks ribut, rusuh. |
4 | Kete | 1. kki cubit. Böi kete nakhimö. Jangan mencubit adekmu. kete-kete cubitan. 2. ketip, satuan mata uang bernilai 25 sen. Sambua hua kete. Satu (mata uang) ketip. |
5 | Kalu | kb pintu. No alawa mbongi, duhö khöda galu. Malam sudah larut, tutup pintu. |
6 | kibo | kb alat musik keyboard. Inilah salah satu kata serapan baru yang mulai "popular" di desa-desa di Nias. Dalam hampir setiap acara perkawinan (-> fangowalu), kibo dimainkan. |
7 | Kese-kese | adalah kata pungut, dan sangat mungkin berasal dari kata "kecek" (bhs. Minang) yang juga sudah diadopsi dalam bahasa Indonesia. Kese-kese adalah celoteh, cakap, atau obrolan yang tidak keruan yang berisi pergunjingan yang biasanya dilakukan oleh orang-orang yang ingin menghabiskan waktu. Fakese: mengobrol tak keruan sambil meggunjingkan atau membuat gosip. (*Huohuo agak mirip dengan kese-kese, tetapi tidak harus disertai dengan pergunjingan atau gosip. Huohuo adalah pembicaraan yang tidak berisi, tidak serius, tidak menghasilkan sesuatu yang berarti. Kalau kita mengajak seseorang berbicara mengenai hal-hal ringan maka kita bisa mengatakan: Da talau fahuohuo -> Mari kita berbicara (dalam konteks ringan, misalnya menanyakan kabar keluarga, dan sebagainya). Seringkali, huohuo semacam itu secara tak sadar menjurus pada kese-kese. Huhuo adalah pembicaraan serius atau hasil nyata dari sebuah pembicaraan serius. Biasanya, seseorang yang ingin berbicara serius, akan memulainya dulu dengan huohuo (basa-basi). Setelah suasana âmencairâ, maka inti pembicaraan dalam bentuk huhuo baru disampaikan. Sesudah huhuo dituntaskan, suasana bisa lebih santai lagi dan huhohuo pun bisa dilanjutkan kembali. |
8 | kabera | kiri Na no örugi wabaliwa lala, hole'ögö ba gabera. Kalau sudah sampai di persimpangan jalan, belok ke kiri. |
9 | kambölö | kanan. Dadao ba gambölö. Duduk di sebelah kanan. |
10 | katawaena | kb burung layang-layang. Anari-nari ua katawaena, mangawuliö dania, lö tugela. Terbang melayanglah kau katawaena, pulang-pulang nanti tidak memiliki tempat hinggap. |
11 | kereke | kb kerikil. Moguna khöda gereke, gawu, ba seme ba wamazökhi ba'a nidanö. Kita membutuhkan kerikil, pasir dan semen untuk membangun bak air. |
12 | keteketelö | ks sebentar-sebentar (mau) kencing; anyang-anyangan. Me ara ia ba deu, keteketelö ia. Karena berlama-lama di air hujan, dia anyang-anyangan. |
13 | khozi | kki bakar. Böi khozi mbulu geu sogoköli ba ginötö lökhö. Jangan membakar daun-daun kering di musim kemarau. |
14 | kiö | kk kencing. |
15 | kumöyö | kb dupa. Amuhua zimbo gumöyö nitunu. Harum asap kemenyan. |
16 | kurunga | kb penjara. |
Kamus Kamus Nias Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Nias Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.