No | Kata | Arti |
---|---|---|
1 | foto | 1. kb gambar yang dihasilkan oleh kamera. Fa'ohe'ô khôgu fotomô. Kirimlah fotomu kepadaku. Catatan: Kata benda serapan seperti foto umumnya tidak mengalami mutasi awal dalam kalimat. 2. kk potong. Lala foto Jalan potong. Foto gazigu famu'a gômôgu. Potonglah upahku untuk membayar utangku. |
2 | fuli | kki kembalikan. Fuli whetolo nifalalimö. Kembalikanlah pensil yang kamu pinjam. mamuli mengembalikan. famuli pengembalian, hal mengembalikan. Hemisa wamulida motonia me no tekiko ? Bagaimana kita mengembalikan mobilnya karena sudah rusak ? |
3 | Fatu | kk menyelam dalam waktu yang cukup lama (5 - 15 menit) di sungai biasanya untuk mencari ikan. No möi ia fatu sitou ba namö Mbuaya. Dia sudah pergi menyelam (cari ikan) di lubuk Buaya. |
4 | Fufu | kki rusakkan. Böi fufu khöda radio. Jangan merusak rdio kita. afufu ks rusak. |
5 | fa'ohe'ö | kki kirim. Fa'ohe'ö khöma zura na no örugi khöda. Kirim surat pada kami kalau kamu sudah tiba (di kampung kita). |
6 | fabesu | terkilir. Fabesu gahenia ba wagohi-hoisa. Kakinya terkilir karena lari-lari. |
7 | fabö'ö | ks berbeda. Sin. faehu. An. fagölö. |
8 | fadaö | kki protes. Böi go'ö-go'ö manö niwa'önia, fadaö na lö fao ba dödöu Jangan ikuti saja apa yang dikatakannya, protes kalau kamu tidak setuju. |
9 | fago | kk fago dikatakan pada anjing yang berkelahi. Fago nasu ba wamadöni töla Anjing berkelahi memperebutkan tulang |
10 | fagohi | kk berlari Lalau fagohi wangawuli yomo ena'ô lô gôna ira teu toho Berlari berlari pulang menghindari hujan lebat. |
11 | fagölö | ks sama. Sin. faoma. An. fabö'ö. |
12 | fagömö | ks dalam situasi sulit, serius atau bahaya. Na simanô wônunia, fagômô ! Kalau sampai begitu amarahnya, berat ... (serius sekali). |
13 | fahagi | kk duduk di pangkuan. Ilau fahagi khô ninania Ia duduk di pangkuan ibunya. |
14 | fahandro | kk bila dua sungai fahandro keduanya bertemu di sutu lokasi dan dari sana membentuk aliran bersama ke hulu. Fahandro ira Muzõi Ndra. Sungai Muzôi dan sungai Da bertemu. |
15 | fahatö | ks berdekatan. |
16 | fahea | kki usung, pikul bersama. Aoha noro nilului wahea, aoha noro nilului waoso. Ringan beban yang dipikul bersama. |
17 | fahö | 1. kb pahat. 2. kki tikam. |
18 | fahulô | kk berusaha mendahului yang lain. Fahulô ia wedadao ba ngai zalawa Dia mendahului (sebelum orang lain) duduk di dekat kepala desa. Fahulô ia wangai bate'e kalasi I ba gôfa Dia cepat-cepat memesan kamar kelas I di kapal. Orang fahulö akan sesuatu bila sesuatu itu langka atau susah didapat. |
19 | fakao | kki siksa, dera, bikin susah, ganggu. Me aefa lara'u ia, ba lafakao Sehabis menangkapnya, mereka menyiksanya. Bôi fakao ia Jangan menganggunya (membikin dia susah). |
20 | fakara | kk bertengkar, beradu mulut. Arakhagô ero ma'ôkhô fakara ira. Hampir setiap hari mereka bertengkar. fakarasa, fakarakarasa pertengkaran. Sin. fasoso |
21 | fakea rôngô | kk mengerling. Fakea rôngô ia khô sitania Dia mengerling pada kekasihnya. |
22 | fakha | kki mengambil ubi jalar dan sekaligus menyiangi rumput di kebun ubi jalar. fakhalö kebun ubi jalar yang siap "dipanen". mamakha kk. |
23 | fakhamô | sempat. Fakhamô la'ôtô nidanô fatua lô momolô Mereka sempat menyeberang sebelum banjir datang. |
24 | fakhili | ks mirip. No fakhili-khili mbawara Muka mereka mirip sekali. |
25 | fakhö | kk mengeluh dengan mengeluarkan bunyi "kh...", biasanya karena terlalu capai bekerja atau karena beban pikiran tertentu. Fakhö ia, te so gabula dödönia. Dia mengeluh, barangkali ada kesusahannya. |
26 | fakifu | kk tutup mata. Fakifu'ô na ôbôzini narô lote Tutup matamu kalau membersihkan langit-langit. |
27 | fakitô | kk melekat, lengket. |
28 | fakitö | ks melekat; lengket. famakitö lem. |
29 | faku | kb & kki cangkul. Moguna khöda whaku ba whamazökhi bandra andre. Kita memerlukan cangkul untuk memperbaiki selokan ini. Möi ita tafaku khöda laza. Mari kita pergi mencangkul sawah. |
30 | falefale | kb bangku panjang, biasanya dipasang di teras rumah/warung, tidak jauh dari parit. Akha ba gurusi mudadao ndra amada, ba ba falefale dumadao ndraono matua. Biar para orang tua duduk di kursi, para pemuda duduk di bangku panjang. |
31 | falele | kk memaki, mengucapkan kata-kata kotor. |
32 | falo | kb pala. Bua falo. Buah pala. Catatan: pada umumnya kata benda di belakang kata "bua" mengalami mutasi awal. Contoh bua ndruria, bua zamba, bua mbowho (kata dasar: duria, samba, bowho). Akan tetapi kata "falo" tidak mengalami mutasi. Kita tidak pernah mendengar bua walo, melainkan bua falo. |
33 | falôwa | kb pesta perkawinan. |
34 | falölöwa | kb jarum. |
35 | falua | kki langsungkan, selenggarakan, realisasikan. Mifalua manô rafe he lô ya'o. Langsungkan saja rapat itu walau saya tidak ada. |
36 | falukha | kk bertemu. No falukhaga zalawada ba harimbale. Kami telah berjumpa dengan kepala desa di harimbale. |
37 | falulu | kk mengerjakan sesuatu bersama-sama. Falulu mohalôwô ira wananô famasua ba laza. Mereka gotong royong menanam padi di sawah. |
38 | fandru | kb lampu. Orifi khôda wandru. Hidupkan lampu. Fandru gasi. Lampu petromaks. |
39 | fangai | kk bersisian, berdampingan. Fangai ira wedadao Mereka duduk berdampingan. |
40 | fanikha | kb minyak. Fanikha sami. Minyak kelapa. Fanikha tanö minyak tanah. Fanikha nila. Minyak nilam. Fanikha mbu. Minyak rambut. Faniha mbunga. Minyak wangi, parfum. |
41 | faoma | ks sama. Sin. fagölö. An. fabö'ö. |
42 | fasao | kki antar. Ae fasao ga'ada sitou ba pôlabuha Antarlah abang / kakak ke pelabuhan. mamasao mengantar, famasao hal mengantar. Môi ia ba Gunungsitoli mamasao ono khônia ba zekola. Dia ke Gunungsitoli mengantar anaknya ke sekolah. |
43 | fasôndra | kk berkelahi. Ha aefa labadu duo nifarô ba fasôndra ira Sehabis mereka meminum minuman keras, mereka berkelahi. fasôndrata perkelahian. |
44 | fasugi | kki ingatkan. Fasugi khônia wa lô nibu'ania ômônia Ingatkan kepadanya bahwa dia belum membayar utangnya. |
45 | fasui | kki kelilingi. |
46 | fatabe | kk bersalaman. Milau fatabe (fara'u tanga) Bersalamanlah kalian Sin. fara'u tanga. fatabesa, fara'usa tanga kb. |
47 | fatako | kk bergulat. Ha mai-mai me lalau fatako, ba lua-luania ba tobali fasôndrata. Hanya main-main awalnya ketika mereka bergulat, tetapi kemudian menjadi pekelahian. |
48 | fatalagu | kk berpelukan. Me falukha ira ba lalau fatalagu. Ketika mereka bertemu, mereka berpelukan. |
49 | fatambu | kk/ks? penuh lumpur. No ahori fatambuga wanôrô lala saruru. Kami penuh dengan lumpur melewati jalan yang longsor. |
50 | fatandri | kb bertanding. Ami dôdôda wamaigi me fatandri bola ira mbanuama mbanuami. Kita senang melihat ketika berlangsung pertandingan bola antara klub dari kampung kami dan kampung kalian. |
51 | fatandro | kk bertahan. Fatandro ia ba zôndrania Dia bertahan pada pendapatnya. Kalau Anda fatandro akan sesuatu Anda bertahan atau berusaha mempertahankan sesuatu itu. |
52 | fatandru | kk 1. bertabrakan No fatandru moto ba mbalô zoroso Terjadi tabrakan bis (mobil) di ujung jembatan. 2. beradu kepala. |
53 | fatete | beturut-turut. Fatete wa'akalania ba mai Dia kalah main judi secara berturut-turut. |
54 | fatua | sedang, selagi. Fatua ubadu-badu gôgu idanô me tohare ia. Saya sedang minum ketika dia datang. Mibôzini khôda zalo fatua lô tohare domeda Kalian sapulah lantai sebelum tamu tamu kita datang. |
55 | fatundro | kk bertentangan, (saling) benci. Fatundro sibai khônia niha da'ô. Orang itu sangat bertentangan dengannya (sangat dibencinya). Apabila Anda fatundro kepada seseorang, Anda sangat membenci orang itu dan selalu berusaha menghindari pertemuan atau bisnisnya apa pun dengannya. |
56 | fatuo | kk menyengat. Fatuo daringôngô, bôi gadu. Taringôngô menyengat, jangan ganggu. |
57 | faturu | kk saling mengelak dengan mengunjuk yang pihak lain. Faturu ira wombambaya halôwô da'ô Mereka saling mengelak mengerjakan pekerjaan itu. |
58 | fayo | kb payung. Fayo karate. Payung kertas. |
59 | felai | kki jilat. Faigi mao da'ö, ifela-felai whiga. Lihatlah kucing itu, dia menjilat-jilat piring. |
60 | fese | kb pensil. Sin: fetolo. |
61 | fetolo | kb pensil. Sin: fese. |
62 | fofo | kb burung. |
63 | fotu | kb nasehat. Sökhi na tafondrondrongo whotu zatua. Baik kalau kita mendengar nasehat orang tua. |
64 | fökhö | kb penyakit. Fökhö tödö. Penyakit jantung. Fökhö ate Penyakit kuning / lever. mofökhö sakit. |
65 | föna | 1. depan; di depan. dadao ba gurusi tanö föna. Duduk di kursi depan. Ibase'ögö föna nomo. Dia menunggumu di depan rumah. 2. dulu, dahulu. Me föna Dulu (pada zaman dulu). oföna duluan. Oföna larugi moroi khöda. Mereka duluan tiba dari pada kami. ofönai'ö. dahulukan, utamakan. (lih. sia'agö dalam entri: sia'a.) |
66 | fönu | |
67 | förö | kk Lau förö na manuköu'ö Tidurlah kalau kamu mengantuk. feförö tidurkan Böi feförö nakhimö tou ba zalo Jangan tidurkan adekmu di lantai. |
68 | fulu | sepuluh; puluhan. Dalam Li Niha, angka puluhan dinyatakan dengan angka satuan yang diikuti dengan kata ngafulu atau wulu dari fulu. sepuluh: fulu; dua puluh: dua wulu; tiga puluh: tölu ngafulu; empat puluh: öfa wulu; lima puluh: lima wulu; enam puluh: önö ngafulu; tujuh puluh: fitu ngafulu; delapan puluh: walu ngafulu; sembilan puluh: siwa wulu. Perhatikan "ke-tidak-konsisten-an" pemakaian wulu dan ngafulu untuk menyatakan bilangan puluhan dalam Li Niha ! |
Kamus Kamus Nias Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Nias Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.