Web Analytics Made Easy -
StatCounter
"Kamus Arti Kata dan Arti Nama Rebanas"

Arti Kata "sorur" Menurut Kamus Batak Indonesia

Kamus ini menjelaskan Arti Kata sorur menurut Kamus Batak Indonesia. Selain Arti, mungkin juga disertakan contoh kalimat yang menggunakan kata sorur.

definisi sorur

sorur= sesuai, cocok. uli rupana sorur ro di matana, dia cantik sampai pada matanya yang sesuai dengan kecantikannya. hasoruran ni roha, kawan dengan siapa kita sesuai, cocok, yang berkenan di hati, teman akrab.

Lebih lanjut mengenai sorur
Contoh kalimat untuk "sorur"

Berbagai contoh kalimat untuk kata atau frase "sorur" tersedia di halaman contoh kalimat. Silakan kunjungi halaman khusus contoh kalimat menggunakan kata sorur untuk melihat berbagai penerapan riil di kehidupan nyata.

Lebih lanjut mengenai sorur

sorur terdiri dari 1 kata. Kata tersebut mempunyai 10 kata terkait yakni sebagai berikut:

sorur

sesuai, cocok. uli rupana sorur ro di matana, dia cantik sampai pada matanya yang sesuai dengan kecantikannya. hasoruran ni roha, kawan dengan siapa kita sesuai, cocok, yang berkenan di hati, teman akrab.

di

I. kata depan: di, pada, kepada, untuk. di ho, untukmu. dibagasan, didalam. di ruar, di luar. di tongatonga, di tengah. di holangholang, di antara. dison, di sini. disi, di situ. disan, di sana, disadui, disana itu. na di ahu, untukku. II. awalan di untuk kalimat pasif: dilehon ibana: diberi oleh dia, diberikannya.

dia

apa, yang mana, macam apa. horbo dia, kerbau mana? dia do pangalahona? apa masalahnya? bagaimana letak soalnya? dia ma nidokmi, mana yang kau katakan itu? dia sahitna, sakit apa dia? di dia? di mana? sian dia, dari mana? songon dia, bagaimana? tu dia, ke mana? sadia, berapa? manang dia, entah apa, entah mana. manang didia pe, dimanapun juga: ndang mardia imbar, tak berbeda, sama saja = ndang dia imbarna. naso mardiadia, tak punya apa-apa. ndang mardiadia, kalau tidak ada jatah daging sewaktu memotong ternak, walaupun dituntun adat. didiaon, tidak berkeputusan, kecarian, tak paham, tak tau soal, bingung (bdk bohabohaon)

ni

I. menunjukkan adanya kaitan dengan genitif. sebagai kata benda atau kata pengganti yang berbentuk pasip: oleh, dari misalnya. na nilehon ni raja i, yang diberikan oleh raja itu. di jolo ni, di muka. di atas ni, di atas. angkup ni i, lagi pula, apa lagi. di balik ni, di baliknya, lagi pula, apalagi. II. prefiks atau infiks, yaitu awalan gabungan dari na + di, yang di. nilehon, diberikan. binoan, dibawa, yang dibawa. III. kata penunjuk tempat: dengan mulut dan bibir ke muka: ni on, yang ini.

pada

guru di ho manang pada hapur manang pada sira bahenonmu, saya berada dalam kekuasaanmu, engkau dapat memakan atau membunuh saya.

ro

datang, tiba, turun. ro di, kata depan: sampai. ro di ari patoluhon, sampai hari ke tiga. ro di pinomparna, sampai ke turunannya. ro di dia? sampai di mana? ro rimasna, marahnya datang, lagi geram. marro ni rimas, marah, geram. ro losokna, sedang malas dia. parohon, mendatangkan. dipaturo, idem. siparo jea, yang mendatangkan celaka, bahaya. haroro, kedatangan, hal mengenai datang. haroro ni na niula, panen. haroroan, tempat dari mana sesuatu datang, sebab yang menjadikan sesuatu, asal, sumber. haroroan ni sahit, asalnya, sebabnya penyakit. haroan, kelahiran, pesta pada kelahiran anak umumnya: pesta syukuran. mangharoani, memestakan seseorang atau sesuatu, mengendurikan. marharoan, membuat pesta gembira. marharoan pinggolna, telinga bergembira tentang berita yang penuh gembira. marroan, datang berduyun-duyun, berdatangan.

uli

bagus, baik, necis, cantik, indah. untung, rezeki, penghasilan, pendapatan. dapotan uli, beruntung, mendapat laba. maruli, memperoleh sesuatu, beruntung. taruli, idem. parulian, keberuntungan, berkat, anugerah, rezeki baik. parsaulian, berkat, hikmah, rezeki. tusi ma hita laho, dapotan parsaulian, dalam ucapan selamat: dao ma songgotsonggot donok ma parsaulian, ucapan selamat. maruliuli, semua orang mendapat sesuatu. uli rohangku, senang aku, cocok menurut pikiranku. na uli basa, baik hati, pemurah. mauliutus, sempurna. maulibulung, kaya. hutatap halak na maulibulung, tarilu simalolong, aku melihat orang-orang kaya dan tergenang air mata (karena miskinanku). hinauli, kebagusan, keindahan. pauli bagas, membangun rumah. pauliulihon, memelihara, mengurus, merawat orang sakit, anak. ulian, lebih bagus, lebih cantik, lebih baik. haulian, tanda artikel kecil yang menandakan `i` dalam tulisan Batak.

diam

diam, tutup mulut, berhenti, tenang. dipadiam ahu, saya disuruh tutup mulut.

diha

dihana, kata pertanyaan.bagian tubuh mana, apanya, kekerabatan yang bagaimana? bagian. pardihaon, kerabat macam mana? panggil apa? pardiham, apamu dia, panggil apa kau padanya, kerabat bagaimana? na so mardihadiha, yang tidak bersanak pamili. tu dihangku, buat apaku. ndang tu dihana, tak usah ya, untuk apanyalah itu.ndang tu dihangku, saya tidak bisa memakai itu.

dilmut

di atas saja, tidak dalam, bdk dulmut.
Simpan Informasi Agar Tidak Hilang

Jika informasi mengenai "sorur" ini bermanfaat, silakan anda bagikan ke teman atau simpan di akun media sosial memakai menu berikut.

DISCLAIMER
Jika Terdapat Kesalahan Penerjemahan Kata atau Nama dalam Kamus Rebanas ini, Anda dapat membandingkan dengan kamus yang anda miliki. Terima Kasih
Index Kamus Batak Indonesia
Tentang Kamus Batak Indonesia

Kamus Kamus Batak Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Batak Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.