Web Analytics Made Easy -
StatCounter
"Kamus Arti Kata dan Arti Nama Rebanas"

Arti Kata "parumaen" Menurut Kamus Batak Indonesia

Kamus ini menjelaskan Arti Kata parumaen menurut Kamus Batak Indonesia. Selain Arti, mungkin juga disertakan contoh kalimat yang menggunakan kata parumaen.

definisi parumaen

parumaen= menantu perempuan. parumaen di losung, = parumaen sinonduk, calon menantu perempuan, yang sudah diterima dalam rumah sebagai pembantu dan sudah diberikan mas kawin, mengenai dia dikatakan: hira hatoban siulaon, alai hira raja nasida anggo di sipanganon, ia harus kerja seperti seorang hamba, tetapi ia peroleh makanan seperti seorang raja.

Lebih lanjut mengenai parumaen
Contoh kalimat untuk "parumaen"

Berbagai contoh kalimat untuk kata atau frase "parumaen" tersedia di halaman contoh kalimat. Silakan kunjungi halaman khusus contoh kalimat menggunakan kata parumaen untuk melihat berbagai penerapan riil di kehidupan nyata.

Lebih lanjut mengenai parumaen

parumaen terdiri dari 1 kata. Kata tersebut mempunyai 10 kata terkait yakni sebagai berikut:

alai

tetapi, akan tetapi, na-mun, namun demikian.

hatoban

hamba, budak. marhatobanhon, mempunyai seseorang sebagai budak, memperbudak. parhatobanon, perbudakan, perhambaan.

parumaen

menantu perempuan. parumaen di losung, = parumaen sinonduk, calon menantu perempuan, yang sudah diterima dalam rumah sebagai pembantu dan sudah diberikan mas kawin, mengenai dia dikatakan: hira hatoban siulaon, alai hira raja nasida anggo di sipanganon, ia harus kerja seperti seorang hamba, tetapi ia peroleh makanan seperti seorang raja.

raja

raja, pemimpin, pengawas, penguasa, kepala. rajanami, penyapaan yang hormat: rajaku. rumaja, raja yang tarafnya lebih tinggi, lebih tinggi dalam kedudukan, lebih mulia. raja huta, raja yang berdiri sendiri, bukan parripe. harajaon, kerajaan, kemuliaan. mangarajai, menguasai, memerintah, merajai. mangaraja, gelar: Singamangaraja, imam raja Batak. raja ho, anda adalah raja saya mohon anda. diparhurajai, diminta dengan sangat, mengatakan ke-padanya `rajanami`. rajaraja, memohon, dengan sangat, meminta-minta. diparajarajai, memohon dengan sangat. uju hinarajahon ni A, sewaktu A memerintah. ompu raja di porlak, = parsili, dalam bahasa datu.

anggo

I. = ianggo, tentang, mengenai, kalau, perihal, apapun. anggo i do hape, kalau hanya demikian rupanya. anggo na nidokmi, tentang apa yang kau bilang. anggo ahu, lomo do rohangku disi, bagiku, aku suka itu, saya setuju. II. manganggo, mencium. parnianggoan, indera penciuman. sianggo timus, pencium asap, orang yang pergi ke mana-mana mencari makanan yang enak. manggoanggo, suka mencium-cium kesana kemari dan mengemis (tentang pengemis dan anjing).

dalam

mandalamhon, memasukkan, membasmi, membinasakan (tabas).

dan

I. cendawan, jamur. danon, bercendawan, penuh dengan jamur, berjamur. dan pohul, sejenis cendawan. II. dan, penunjuk waktu, sering dihubungkan dengan kata bertanya. piga. piga dan, berapa lama. ndang piga dan, tak berapa lama.

di

I. kata depan: di, pada, kepada, untuk. di ho, untukmu. dibagasan, didalam. di ruar, di luar. di tongatonga, di tengah. di holangholang, di antara. dison, di sini. disi, di situ. disan, di sana, disadui, disana itu. na di ahu, untukku. II. awalan di untuk kalimat pasif: dilehon ibana: diberi oleh dia, diberikannya.

dia

apa, yang mana, macam apa. horbo dia, kerbau mana? dia do pangalahona? apa masalahnya? bagaimana letak soalnya? dia ma nidokmi, mana yang kau katakan itu? dia sahitna, sakit apa dia? di dia? di mana? sian dia, dari mana? songon dia, bagaimana? tu dia, ke mana? sadia, berapa? manang dia, entah apa, entah mana. manang didia pe, dimanapun juga: ndang mardia imbar, tak berbeda, sama saja = ndang dia imbarna. naso mardiadia, tak punya apa-apa. ndang mardiadia, kalau tidak ada jatah daging sewaktu memotong ternak, walaupun dituntun adat. didiaon, tidak berkeputusan, kecarian, tak paham, tak tau soal, bingung (bdk bohabohaon)

hira

I. sakirakira, kira-ki-ra, agak, sesuatu untuk mengurangi perbandingan atau ungkapan yang keras. hira tombak, seperti hutan, kira-kira seperti hutan. hira babiat, seperti harimau. II. manghirahon, menakar dengan baik misalnya beras dalam periuk sehingga cukup untuk semua orang tetapi tidak ada yang hilang, berhemat. hirahira, ditimbang degan baik, diukur dengan baik. hirahira papanganmu, cara makananmu harus ditimbang dengan baik, jangan terlampau banyak dan jangan terlampau sedikit. hirahira panghulingna, perkataannya telah ditimbang dengan baik. lului di ahu sada hau hirahira, sadopa ganjangna haposon balgana, carilah untukku sepotong kayu kirakira sedepa panjangnya dan sedemikian besar, sehingga dapat dililit. Demikian diungkapkan orang yang mencari seorang isteri yaitu yang dapat menimbang dengan baik, artinya: yang mengurus rumahtangga dengan baik. hirahira parangea, perbuatannya adalah ditimbang dengan baik. III. hirahira, sejenis tumbuhan jalar.
Simpan Informasi Agar Tidak Hilang

Jika informasi mengenai "parumaen" ini bermanfaat, silakan anda bagikan ke teman atau simpan di akun media sosial memakai menu berikut.

DISCLAIMER
Jika Terdapat Kesalahan Penerjemahan Kata atau Nama dalam Kamus Rebanas ini, Anda dapat membandingkan dengan kamus yang anda miliki. Terima Kasih
Index Kamus Batak Indonesia
Tentang Kamus Batak Indonesia

Kamus Kamus Batak Indonesia ini merupakan online. Jika anda mencari terjemah atau arti kata menurut kamus Kamus Batak Indonesia, anda bisa mencari disini. Kamus bisa ditelaah menggunakan abjad atau formulir pencarian.